Hoe krijg je perfecte ondertitels op je iPhone-video

Met de app Teleprompter voor Video kunt u na het opnemen automatisch ondertitels aan uw video's toevoegen. In dit bericht leest u hoe u ondertitels toevoegt en vindt u enkele tips om ervoor te zorgen dat ze perfect zijn afgestemd op uw spraak.
Eerst moet u uw video opnemen.
Na het opnemen wordt u naar het voorbeeldscherm geleid, waar u kunt kiezen om uw video op te slaan, te delen of te bewerken.

Tik op de knop Ondertitels toevoegen en u krijgt een aantal opties te zien om het uiterlijk van de ondertitels in te stellen. U kunt kiezen uit:
Lettergrootte
Achtergrondkleur
Aantal regels per ondertitel
Waar moeten ze worden geplaatst?

Als je deze opties wijzigt, zie je meteen een voorbeeld van de ondertitels op het scherm.
Als u tevreden bent, tikt u op Gereed om terug te keren naar het scherm Opslaan/Delen.
Als u de video opslaat/deelt nadat u ondertitels hebt toegevoegd, duurt het even voordat de video is verwerkt, omdat de ondertitels in de video worden gebrand. Sluit de app niet terwijl dit proces bezig is.
Exporteren .srt
Een .srt-bestand is een bestand dat tekst en timinginformatie over ondertitels bevat. Het is een standaardformaat dat kan worden geïmporteerd in de meeste videoplatforms, zoals YouTube, Facebook, Vimeo en LinkedIn. Wanneer u ondertitels importeert met behulp van deze platforms, worden de ondertitels bovenop uw video weergegeven, afhankelijk van de voorkeuren van de gebruiker.
Als u niet zeker weet of u de ondertitels wilt, kunt u het beste de video zonder ondertitels opslaan en de ondertitels exporteren als een .srt-bestand. Zo kunt u de ondertitels later toevoegen en indien nodig wijzigen.

Ondertitels verwijderen
Als u ondertitels aan uw video hebt toegevoegd, maar deze wilt verwijderen, kunt u dit doen door op de knop Verwijderen onderaan de pagina Ondertitels toevoegen te tikken.
Tips voor perfecte ondertitelingstijd
1. Gebruik de gids
De timing van de ondertitels is gebaseerd op het moment waarop het script langs de camera scrolt. Om ervoor te zorgen dat uw ondertitels goed zijn afgestemd op uw stem, moet u daarom altijd proberen het script te lezen wanneer het zich in het gidsgebied naast de cameralens bevindt (in het midden van het scherm bij opnames in liggend formaat, of bovenaan het scherm bij opnames in staand formaat).
Om de gids in te schakelen, ga je naar het menu Instellingen (in de app) > Instellingen tekstgebied > GIDS

Lees het script voor vanuit het zwarte gebied dat wordt weergegeven.
2. Splits uw script op in korte zinnen
Zorg ervoor dat je tekst in zinnen is ingedeeld. De app verdeelt je script in zinnen en stelt vervolgens de timing in op basis van het moment waarop de zin door het gidsgebied scrolt. Probeer lange zinnen te vermijden die de app in meerdere ondertitels moet opsplitsen.
3. Laat aftellingen aflopen
Als je aftellingen gebruikt om het script vooraf af te spelen of de opname te beëindigen, laat deze dan aflopen. De ondertitels houden hier rekening mee bij het berekenen van de timing, dus als je een aftelling vroegtijdig stopt, heeft dit invloed op de timing van je ondertitels.
4. Gebruik een middelgroot lettertype
Door een middelgroot lettertype te gebruiken, bijvoorbeeld 30 pt, zorgt u ervoor dat de woorden gemakkelijk leesbaar zijn en toch in het zwarte gebied blijven.
5. Voeg regeleinden toe voor pauzes
Regeleinden kunnen een goede manier zijn om pauzes tussen zinnen in te lassen.
6. Oefenen
Oefen en heb plezier. 😀
Misschien krijg je de eerste keer nog geen perfect resultaat, maar na een paar pogingen zul je blij zijn met hoeveel tijd deze functie je kan besparen.
En onthoud...
De ondertitels geven gewoon weer wat er in je script staat. Zorg er dus voor dat je spelling en grammatica correct zijn.
Blijf bij je script - improviseer niet.
